2008年5月16日 星期五

生平的第一場雪





下雪了



今天是2008.5.2



我人在新西蘭的皇后鎮
坐著空中纜車



下起雪了而且是在5月,我在非常接近南極的地方_皇后鎮,距離台灣跨越近60緯度,約11小時的飛行距離,現已進入初冬季節,這也是新西蘭的第一場雪。



Snow in Queentown


Queentown發現者因囋嘆這小鎮的美麗



「這裡真是適合皇后居住的地方!」而我從千里之外而來,我雖非尊貴的皇后,也許我是被後母苦毒的白雪公主,暫時逃離台灣的煩擾,被這美景滋養著。
雖然我是那麼怕冷 ,連台北的夏季我都是穿著長袖,但我看見片片雪花紛飛,也忘然脫去我的手套,用手去感受雪花。



不一會兒,白雪皚皚。



眼目所及,是包裹了糖衣的大地及森林。



原本秀美的皇后,因披了薄紗,更顯內斂且柔和,更令人心動。



我在空中纜車裡,透過玻璃窗取景,雖然沒辦法完整呈現皇后鎮的美景,只能透過片段,但我身在其中,那種感受卻是你的第一次,怎樣也忘不掉的。





而我們一行人,第2天在南島,繞過楓紅、黃葉繽紛的秋季,也見蔥蔥綠山直至白雪皚皚。


僅僅1天,同一蒼穹蓋下,景致即已變化萬千,在這地球中,每個人同樣感受四季運轉,時間飛也逝去,只是每人的生活風情也不同。在台北,現在是下午2點鐘,大部分的人都在一矗矗盒子哩,打拼著自己的未來,在新西蘭,正常下班的人已回到家享受晚餐(在新西蘭是4點鐘下班),人何其渺小,我們每個人都只是這造物主運轉規則的一環。


當我看著同團的旅人,有來自舊金山、雪梨、香港、寧波,還有台灣的華人。我們不同,單卻共同因著白雪興奮,在造物主面前,我們都是一群嗷嗷代哺的孩子,希冀他用美景滋養我們,回到生命原始的觸動。


所以怎樣的翻譯詞,都不重要了。


昨天媽媽的朋友,故意糗導遊,為何不譯成紐西蘭,要譯成新西蘭。那麼紐約,不就從此要改名為新約了嗎?


我非常不喜歡他的自以為是,為什麼自己習以為常的價值觀,要放到別人身上。不能尊重每個人的差異呢。


還是分享一下這令人心醉的皇后吧


因為已經是太陽下山了,所以採光並沒那麼好,但半掩面的他或許嬌羞,或許慵懶,也別有風情。
















在新西蘭沒什麼夜生活,皇后鎮是例外,當我看著Heineken的牌子,展現這個農業國家另番風情,我們處處見到PUB,顯現這小鎮躲在南阿爾卑斯山脈的尾端,卻不甘寂寞。

這也是全國政府拒絕發給失業救濟金的地方,因為他失業率為零。

皇后果然是母儀天下,它提供足夠的機會讓人人可自給自足。
















































1 則留言: